Dachaigh

Fàilte chridheil chàirdeil oirbh do làrach-lìn Dòrlach!

(dòrlach – ainmear fir. /t̪ɔːrˠl̪ˠəx/ 1. làn do làimhe; cròglach 2. grunnan)

Lean gu dlùth ri cliù do shinnsear! Tha Dòrlach na meanbh-chatharranais Albannach ag amas air co-oibreachadh 's càirdeas a bhrosnachadh am measg mion-sluaighean air feadh an t-saoghail agas air tilleadh a dh'ionnsaigh chleachdainnean Gàidhealach ann an Alba.

Tha fàilte oirbh ar leantainn leis a h-uile meadhan-sòisealta àbhaisteach @DorlachAlba agas ma tha sibh a' faireachdainn gun b' urrainn dhuibh cur ris an obair againn, dèanaibh sin leis na putain tabhartais aig a' bhonn.

Le taic bho Bhòrd na Gàilig.

MAC-UAIMHE

Co-oibreachadh ciùil eadar Yt DiNGO is Àdhamh Ó Broin.

Seo co-oibreachadh ùr eadar ar ceannard Àdhamh Ó Broin is neach-ciùil Àstraileach ealanta Yt DiNGO. Tha dealbh an òrain a-mach a-niste ‘s tha e ri fhaotainn. Bheir Yt DiNGO 50% de phrothaidean an òrain do Dhòrlach.

Gàidhealtachd air Dearmad

Bloga ùr mìosail a' toirt seachad earrannan ás na leabhraichean-latha Dhàibhidh MhicLeòid, bràthair-sin-seanair a' Cheannard Dòrlaich Àdhaimh MhicLeòid, air feadh an àm eadar 1874-1892 ann an Sgìre Latharn, Gallaibh. A' tòiseachadh air an 148mh ceann-bliana bho chaidh na leabhraichean-latha a sgrìobhadh, tha fiosrachadh a bharrachd air a’ bhloga mu dheidhinn sloinntearachd, eachdraidh ionadail agus dualchainnt Ghàilig Sgìre Latharn agus àiteachan mun cuairt.

Ròp Sàmhach

Cumaidh sinn ròp "sàmhach" air son na deilbh bhriagh seo le neach-ealain 's buachaille Brad Phares air a' bheil an t-ainm An Gàidheal Dh'iarr sinn air Brad dealbh a dhianamh de'n Ghàidheal gun ainm a tha san t-suaicheantas againn. Tha sinn an dòchas nach eil e ro fhollaiseach có am fear a bha na mhodail dhuinn!

Cuiribh tairgse gu: rop@dorlach.scot
Minimum bid £200 – please put the amount you want to bid in the subject line. Bidding will close some time in the New Year.

2 weeks ago

An cuala sibh riamh an abairt“nas fhearr Gàilig bhriste na Gàilig sa chiste?”Did you ever hear the phrase“Better broken Gaelic than dead Gaelic?”(lit. in the coffin)Tha e fìor, ach am bu chòir dhuinn stad an sin ‘s an cànan beò air éiginn air iomall na Beurla?It is true, but ought we to stop there and the language barely alive on the margins of English?“Nas fhearr Gàilig chliste na Gàilig bhriste!”“Better nimble Gaelic than broken Gaelic!”Thug Àdhamh ‘s a nighinn Caoimhe seachad leasan air mar a bhruidhnear Gàilig as aonais buaidh na Beurla aig An Lòchran an oidhche bha sin ‘s nì iad ‘cheart leithid uair eile san 16mh de’n mhìos seo.Àdhamh and daughter Caoimhe dished out a lesson on how Gaelic can be spoken without the influence of English at An Lòchran Gaelic Arts the other night and they’ll do the same again on the 16th of this month.Nì sinn fiughair ris ur faicinn ann!We look forward to seeing you there!Gus an uair sin, seo agaibh blòg le Dàibhidh MacDheòrain mu dhéidhinn na chaidh ionnsachadh.Until then, here is a blog by Mansefield Park’s very own David about what was learned:www.anlochran.com/adhamh#Gaelic #Gàidhlig #Dùthchasach #Tùsanach #Indigenous #Cleachdi #Alba #Scotland #Gàidhealtachd #Highlands #Gàidheal #Gael #Gaels #Highlander #Highlanders #Charity #Clan #Fieldwork #decolonisation See MoreSee Less
View on Facebook

Thoiribh Tabhartas

Gu robh math agaibh

Le gach beannachd air an àm,

– Dòrlach

Dòrlach is Scottish Charitable Incorporated Organisation SC05016