An Sealgair Seannaich

Siud a chuir mise nam chabhag
A’ sealg air seannaich a’ bhuainn
Seumas Caimbeal bhith ’gearan
Am baran a’ call a chuit uain

Thuair sinn òrdamh gu máirse
Mi fhé nach iarramh stad
Bha ’n rathad comhrad, réidh ann
Gu seòmbar Taigh Mór nan Clach

Bha siol’ againn thall nar muineal
Leth-bhodach thair sgìos nan cas
Gloine ’m fear bhith sa chuiteachd
An àm a bhith siubhal nam bac

Nair a ráini’ sinn garraimh an t-seannaich
Bha na h-uile dh’fhear glé shàmhach
Bha gunna an làimh gach balach
’S bha a shùil ri bealach an àird

Mac a’ chù bhreac a bh’ aig Iain
’S beachd gu bheil u air an ceann
Càit a’ bheil sibh mo chuit ghillean
Feuch’ gu bheil agaibh Truim

Alasdair Caimbeal
South Hall, Comhghall

Holmer’s Notation


The Fox Hunter

That’s what put me in a hurry
Hunting on the foxes of the base
James Campbell be complaining
The Baron’s losing his share of lambs

We got the order to muster
Myself that wouldn’t ask to stop
The level, smooth road was there
To the room of Big House of the Stones

We had a gill over there in our necks
A half-mutchkin over tiredness of feet
A glass a man in the company
Time to be traversing the peat banks

When we reached the fox’s burrow
Every man was very quiet
There was a gun in the hand of every lad
And his eye was at the pass of the (rifle) sight

The son of John’s spotted dog
And assuming that you’re at the end
Where are you my share of boys?
See that you have with you Truim (a dog)

Sandy Campbell
South Hall, Cowal

This is a very intruiging little song and would have vanished into the mists of time had it not been for Holmer’s timely intervention. Despite the tune being exceedingly poor (in truth it sounds much more like a playground taunt than a Gaelic air) and in need of being replaced with a far more sympathetic melody, the lyrics contain a number of interesting lexicographical items and are the only example of Loch Striven-side Gaelic we have.